Открытка от 24.05.17, с видом старой пожарной каланчи на Димитрова.
Немецкий текст + примерный русский перевод:
Lieber Bruder, für deine lieben Zeilen vom 14.05. vielen Dank. Wirst wohl in letzter Zeit wieder genug Post von mir erhalten haben. Weißt ja Bescheid, dass die Post dann immer etwas mit der Absendung zögert. Sonst auch noch gesund und munter. Die Landwehr sitzt hier ziemlich fest im Sattel. Kommen vorraussichtlich kaum in Stellung […]*
Gefreiter August Michel. 10. Kompanie Landesinfanterie. Regiment 77, Telefontrupp.
Vorderseite: angenehme Pfingsten
Дорогой брат, большое спасибо тебе за письмо от 14.05. Возможно, в последнее время тебе пришло много писем от меня. Ты знаешь, что почта здесь работает не очень хорошо. Тем не менее, я всё ещё жив и здоров, наша дивизия уверенно стоит на своих позициях. Сражений в ближайшее время не предвидится. (…)*
Ефрейтор Август Михель, 10 рота 77 пехотного полка, отряд телефонистов.
Надпись на лицевой стороне: «счастливой Пятидесятницы».
Большая благодарность Фридману Швенцеру и его дорогой бабушке за расшифровку текста и перевод открытки.
*часть текста расшифровать к сожалению не удалось.
Церковь строилась австрийскими саперами 51 пехотного полка, находившимися на резервных позициях у деревни Новый Свет.…
Церковь строилась австрийскими саперами 51 пехотного полка, находившимися на резервных позициях у деревни Новый Свет.…